quarta-feira, 28 de março de 2012

Blogagem Coletiva - Maes Internacionais - Bilinguismo



Jà falei de bilinguismo aqui

Fiquei super feliz quando soube que a pròxima blogagem coletiva das mamaes internacionais seria pròprio sobre esse argumento pois é um assunto longo para quem cria filhos fora do paìs de onde nasceu e cresceu e, estamos sempre pesquisando sobre como melhorar, aprimorar e conviver com mais de uma lìngua debaixo do mesmo teto de casa, hehe.  

Aqui em casa a fala chegou mais tarde e entao a cada nova palavra do Matteo eu e os admiradores dele aplaudimos de pé, hehe. 

Inicialmente eu cresci o Matteo falando em italiano. Na verdade eu é que estava "italianizada" e sentindo ,acredite se quiser, dificuldade em falar frases completas em portugues. Provavelmente por meu marido ser italiano e nao falar portugues eu acabei "cedendo" à lingua italiana de forma geral aqui em casa.

Acontece que levando ele à fonoaudiòloga - que por coincidencia é filha de pais estrangeiros e foi criada em uma terceira pàtria, ou seja, no trilinguismo!- fui aconselhada a nao deixar de lado o portugues e somente falar com ele na minha lingua madre. Procurar usar o italiano somente quando estamos fora de casa. Entao comecei a me reeducar e agora ele tem soltado vàrias frases(pequenas ainda) em portugues , somente quando fala comigo, legal né?  Para isso comecei a ler livros infantis em portugues para ele, ensinar a oraçao antes de dormir em portugues e colocar dvds de desenho animado em portugues. 

Esse conselho dado pela fonoaudiòloga  foi também esclarecedor me explicou que por mais que eu saiba bem italiano eu ainda posso usar um acento ou o sentido de uma frase de forma inapropriada e ,sem intençao, ensinar de forma errada o italiano para o Matteo. 

Com a Analuisa jà està sendo tudo mais natural, o portugues està super ativo entre nòs ,rs. E que loucura, com menos de 1 aninho ela jà falou EM PORTUGUES:  Papai, pé, agua ! hahaha o "mamae" saiu em italiano, pasmem!

A familia de meu marido é toda italiana ou seja, o contato de meus filhos em geral é com italianos. Meus poucos amigos brasileiros que moram aqui falam em portugues comigo e isso é òtimo para as crianças irem acostumando às duas linguas de casa. Alguns italianos do meu convìvio por aqui sao ainda ignorantes ao ponto de acharem que ensinar uma segunda ou terceira lingua à uma criança possa atrapalhar no desenvolvimento intelectual no futuro, mas sabemos e està mais que provado que é completamente o contràrio, a criança que tem a oportunidade de crescer com mais de uma lingua dentro de casa é considerada mais dinamica e ,dizem, inteligente. O fato està que atrapalhar é coisa do passado, sò tem a acrescentar. Pode até demorar um pouco mais para iniciar a fala, mas também...quando começa sai de baixo, hehe!

Quem tiver curiosidade sobre como outras mamaes fazem fora do Brasil com o bilinguismo clique no link abaixo, eu vou correndo bisbilhotar minhas amigas do MI!


www.maesinternacionais.com

10 comentários:

  1. Daphne querida, que lindo texto, parabéns!! Acho que ensinar outras línguas as crianças só tem a acrescentar..Dou total apoio!! Super bjs,

    ResponderExcluir
  2. Daphne,
    Minha grande preocupação é confundir o filho com meu inglês não nativo (apesar de ser fluente há muitos anos e ter quase nenhum sotaque).
    Um beijo

    ResponderExcluir
  3. Antes tarde do que nunca! Leagal que você resgatou o português com o filhote! Acredito que ele irá colher os frutos lá na frente!

    Beijos pra vcs!!

    ResponderExcluir
  4. Legal isso que a fono falou, eu instintivamente evito falar espanhol com o Guilherme por que por mais que as pessoas digam que meu espanhol é perfeito não sou nativa.
    BJS

    ResponderExcluir
  5. Que legal Daphne que você resolveu voltar às raízes! Seus filhos realmente só têm a ganhar com isso. Eu fui por muitos anos professora de português de alunos frustradíssimos por não terem aprendido o português em casa, imagine só! Filhos de portugueses, de brasileiros, que por um motivo ou outro resolveram não passar a sua língua materna adiante. Mas que bom que seus filhos não vão ter que passar por isso, hehehehe.

    Beijo,
    Karen
    http://multiplicado-por-dois.blogspot.de/

    ResponderExcluir
  6. Meninas, adorei os comentàrios, obrigada pela participaçao de cada uma de voces, adoro quando interagimos atravès dos textos do blog!
    Elo, com certeza a aprendizagem de linguas sò tem a acrescentar na vida das crianças!

    Nivea, eu tbm fico com receio de ensinar errado o italiano aos meus filhos, principalmente pelo acento na hora da pronuncia, rs!

    Sandra, nem fale, eu estaria "assassinando" a lingua mae, ja pensou!!!

    Neda, eu sem querer evitava o portugues por pura falta de usa-lo, estranho né!

    Pois é Karen, seria um erro absurdo nao permitir aos meus filhos o conhecimento do portugues, mas isso jamais passou pela minha cabeça ,realmente era a falta de usa-lo com outra pessoa que estava me deixando "italianizada". Ainda bem que existe internet para continuar em contato com a brasileirada, hehe! Tem dias que fico com dor de cabeça ao escutar tanto italiano, seja pessoalmente que na tv, rs!

    ResponderExcluir
  7. Daphne!
    Manda ver no português! Este seu post me lembrou uma conversa que tive com a Carine (carrego no pano) e ela falou que de tanto falar francês, ela tem dificuldade em falar português com os filhos, que ela tem que pensar nas palavras que ja não saem com tanta espontaneidade. Mas ela, assim como vc tem a forte influência do marido e da familia toda que mora por perto. Mas acho que vale a pena insistir no português e sempre que der, aqueeeelaas férias no Brasil sempre servira de imersão no idioma!!
    Beijo grande ; )

    ResponderExcluir
  8. Ana Paula, obrigada pelo comentario!
    Caramba, pior que é verdade, quanto mais a gente mergulha na nova lingua mais a gente vai deixando encostada a nossa lingua materna e isso acaba atrapalhando bastante, visto que nòs, adultos, nao temos a cabeça fresquinha como as crianças, somos mais lentos para aprender depois de uma "certa" idade, rs. Agora, aquelasssssssss férias no Brasil tem que rolar, né, certeza, senao a gente enlouquece rs!
    Bjs!

    ResponderExcluir
  9. La globalizzazione ci sta imponendo l'apprendimento di più lingue e ciò potrebbe essere la soluzione futura della lingua parlata nel mondo : tutti sono convinti che l'inglese dovrebbe essere la lingua per eccellenza utilizzata per comunicare, ma le differenze sociali e culturali tra paesi, non permette l'apprendimento veloce di una lingua singola comune, così il multiliguaggio potrebbe davvero essere la soluzione per una comunicazione globale. In un futuro lontano si potrebbe creare spontaneamente una lingua mondiale data da fusioni di più culture e linguaggi; come è sempre accaduto con i dialetti, la lingua madre si identifica come la fusione di più dialetti inizialmente solo parlata e in un secondo momento codificata.

    Lorenzo.

    ResponderExcluir
  10. e con questo ,mio marito, concludiamo che il bilinguismo sia il futuro per i nostri bimbi di oggi, giusto?!
    Bacione,
    Daphne

    ResponderExcluir

Comente Aqui!!